Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: intellectual property rights
to documents for which the Commission is not in a position to allow their reuse in view of
intellectual property rights
of third parties;

...Komisja nie ma możliwości zezwolenia na ich ponowne wykorzystywanie, ponieważ są one objęte
prawami własności intelektualnej przysługującymi
osobom trzecim;
to documents for which the Commission is not in a position to allow their reuse in view of
intellectual property rights
of third parties;

dokumentów, w przypadku których Komisja nie ma możliwości zezwolenia na ich ponowne wykorzystywanie, ponieważ są one objęte
prawami własności intelektualnej przysługującymi
osobom trzecim;

The
intellectual property rights
of producers should be protected.

Należy chronić
prawa własności intelektualnej
producentów.
The
intellectual property rights
of producers should be protected.

Należy chronić
prawa własności intelektualnej
producentów.

The protection of
intellectual property rights
of maritime stakeholders including shipyards, equipment suppliers and shipowners, should not prevent normal business transactions and contractually...

Ochrona
praw własności intelektualnej
zainteresowanych podmiotów w sektorze morskim, w tym stoczni, dostawców wyposażenia, i właścicieli statków nie powinna uniemożliwiać przeprowadzania normalnych...
The protection of
intellectual property rights
of maritime stakeholders including shipyards, equipment suppliers and shipowners, should not prevent normal business transactions and contractually agreed services between these parties.

Ochrona
praw własności intelektualnej
zainteresowanych podmiotów w sektorze morskim, w tym stoczni, dostawców wyposażenia, i właścicieli statków nie powinna uniemożliwiać przeprowadzania normalnych transakcji handlowych oraz świadczenia usług objętych umową między tymi stronami.

Intellectual property rights
of results created by CLARIN ERIC shall belong to CLARIN ERIC and shall be managed by the Board of Directors.

Prawa własności
do wyników stworzonych przez CLARIN ERIC należą do CLARIN ERIC;
prawami
tymi zarządza rada dyrektorów.
Intellectual property rights
of results created by CLARIN ERIC shall belong to CLARIN ERIC and shall be managed by the Board of Directors.

Prawa własności
do wyników stworzonych przez CLARIN ERIC należą do CLARIN ERIC;
prawami
tymi zarządza rada dyrektorów.

Music publishing is the exploitation of
intellectual property rights
of authors (in the following, the term ‘authors’ will be used to cover both lyricists (text) and composers (music)).

Publikacja utworów muzycznych stanowi wykonywanie
praw własności intelektualnej
autorów (w dalszej części określenie „autorzy” odnosić się będzie do autorów tekstów (słowa) i kompozytorów (muzyka)).
Music publishing is the exploitation of
intellectual property rights
of authors (in the following, the term ‘authors’ will be used to cover both lyricists (text) and composers (music)).

Publikacja utworów muzycznych stanowi wykonywanie
praw własności intelektualnej
autorów (w dalszej części określenie „autorzy” odnosić się będzie do autorów tekstów (słowa) i kompozytorów (muzyka)).

...help to improve the online exchange, between Member States’ authorities working in the field of
intellectual property rights
, of information relating to the enforcement of such rights, and fosteri

...do usprawnienia wymiany on-line – między organami państw członkowskich działającymi w dziedzinie
praw własności intelektualnej
– informacji związanych z egzekwowaniem takich praw, oraz wspieranie w
providing mechanisms which help to improve the online exchange, between Member States’ authorities working in the field of
intellectual property rights
, of information relating to the enforcement of such rights, and fostering cooperation with and between those authorities;

zapewnienie mechanizmów, które przyczynią się do usprawnienia wymiany on-line – między organami państw członkowskich działającymi w dziedzinie
praw własności intelektualnej
– informacji związanych z egzekwowaniem takich praw, oraz wspieranie współpracy z tymi organami oraz współpracy między nimi;

Where an
intellectual property right
ceases to have effect or where the applicant ceases for other reasons to be entitled to submit an application, no action shall be taken by the customs authorities.

W przypadku gdy
prawo własności intelektualnej
przestaje wywoływać skutki lub gdy wnioskodawca z innych przyczyn przestaje być uprawniony do złożenia wniosku, organy celne nie podejmują żadnego...
Where an
intellectual property right
ceases to have effect or where the applicant ceases for other reasons to be entitled to submit an application, no action shall be taken by the customs authorities.

W przypadku gdy
prawo własności intelektualnej
przestaje wywoływać skutki lub gdy wnioskodawca z innych przyczyn przestaje być uprawniony do złożenia wniosku, organy celne nie podejmują żadnego działania.

This includes
intellectual property rights
regulations, and the requirements and conditions of any sponsor or funders, independently of the nature of their contract.

Obejmują one przepisy dotyczące
praw własności intelektualnej
oraz wymagania i warunki ze strony wszelkich sponsorów lub grantodawców, niezależnie od charakteru umowy.
This includes
intellectual property rights
regulations, and the requirements and conditions of any sponsor or funders, independently of the nature of their contract.

Obejmują one przepisy dotyczące
praw własności intelektualnej
oraz wymagania i warunki ze strony wszelkich sponsorów lub grantodawców, niezależnie od charakteru umowy.

The indication of manufacturer in ERATV is for reference only; it is without prejudice to the
intellectual property rights
, contractual responsibilities or civil liability.

Wskazanie producenta w ERATV ma jedynie charakter informacyjny i nie narusza
praw własności intelektualnej
, zobowiązań umownych ani odpowiedzialności cywilnej.
The indication of manufacturer in ERATV is for reference only; it is without prejudice to the
intellectual property rights
, contractual responsibilities or civil liability.

Wskazanie producenta w ERATV ma jedynie charakter informacyjny i nie narusza
praw własności intelektualnej
, zobowiązań umownych ani odpowiedzialności cywilnej.

support to knowledge and technology transfer through definition of appropriate
intellectual property rights
frameworks for different research and innovation instruments, and promotion of cooperation...

wspieranie transferu wiedzy i technologii poprzez określenie właściwych ram dotyczących
praw własności intelektualnej
w odniesieniu do różnych instrumentów badań naukowych i innowacji, oraz poprzez...
support to knowledge and technology transfer through definition of appropriate
intellectual property rights
frameworks for different research and innovation instruments, and promotion of cooperation in knowledge and technology transfer among large public research organisations;

wspieranie transferu wiedzy i technologii poprzez określenie właściwych ram dotyczących
praw własności intelektualnej
w odniesieniu do różnych instrumentów badań naukowych i innowacji, oraz poprzez promowanie współpracy w zakresie transferu wiedzy i technologii wśród dużych publicznych organizacji badawczych;

...and museums is in the public domain, in the sense that it is not or is no longer covered by
intellectual property rights
, while the rest is protected by intellectual property rights.

...archiwów i muzeów należy do domeny publicznej, tj. nie jest lub przestała być przedmiotem
praw własności intelektualnej
, podczas gdy pozostałe zasoby są chronione prawami własności intelektu
Only part of the material held by libraries, archives and museums is in the public domain, in the sense that it is not or is no longer covered by
intellectual property rights
, while the rest is protected by intellectual property rights.

Jedynie część materiałów będących w posiadaniu bibliotek, archiwów i muzeów należy do domeny publicznej, tj. nie jest lub przestała być przedmiotem
praw własności intelektualnej
, podczas gdy pozostałe zasoby są chronione prawami własności intelektualnej.

...and museums is in the public domain, in the sense that it is not or is no longer covered by
intellectual property rights
, while the rest is protected by intellectual property rights.

Jedynie część zasobów znajdujących się w bibliotekach, archiwach i muzeach można zaliczyć do
dóbr
publicznych w związku z faktem, iż nie podlegają (już) one ochronie
praw własności intelektualnej
,...
Only part of the material held by libraries, archives and museums is in the public domain, in the sense that it is not or is no longer covered by
intellectual property rights
, while the rest is protected by intellectual property rights.

Jedynie część zasobów znajdujących się w bibliotekach, archiwach i muzeach można zaliczyć do
dóbr
publicznych w związku z faktem, iż nie podlegają (już) one ochronie
praw własności intelektualnej
, podczas gdy pozostałe zasoby są chronione tymi prawami.

...where applicable Article 11, including costs occasioned by the destruction of goods infringing an
intellectual property right
pursuant Article 17.

...wypadku – art. 11, włącznie z kosztami powstałymi na skutek zniszczenia towarów naruszających
prawo własności intelektualnej
w rozumieniu art. 17.
I hereby undertake to pay all costs incurred under the basic Regulation by keeping goods under customs control pursuant to Article 9, and where applicable Article 11, including costs occasioned by the destruction of goods infringing an
intellectual property right
pursuant Article 17.

Zobowiązuję się do pokrycia wszelkich kosztów przedstawionych zgodnie z rozporządzeniem podstawowym związanych z utrzymywanie towarów pod kontrolą celną w rozumieniu art. 9 i w danym wypadku – art. 11, włącznie z kosztami powstałymi na skutek zniszczenia towarów naruszających
prawo własności intelektualnej
w rozumieniu art. 17.

Dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interests of the owner of the foreground and the...

Działania w zakresie upowszechniania muszą być zgodne z ochroną
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami wynikającymi z poufności i uzasadnionymi interesami właścicieli nowej wiedzy oraz...
Dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interests of the owner of the foreground and the defence interests of the Member States within the meaning of Article 24 of the Treaty.

Działania w zakresie upowszechniania muszą być zgodne z ochroną
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami wynikającymi z poufności i uzasadnionymi interesami właścicieli nowej wiedzy oraz interesami obronnymi państw członkowskich w rozumieniu art. 24 Traktatu.

Dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interests of the owner of the foreground and the...

Działania w zakresie upowszechniania są zgodne z ochroną
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami wynikającymi z poufności, uzasadnionymi interesami właściciela nowej wiedzy oraz interesami...
Dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interests of the owner of the foreground and the defence interests of the Member States within the meaning of Article 24 of the Treaty.

Działania w zakresie upowszechniania są zgodne z ochroną
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami wynikającymi z poufności, uzasadnionymi interesami właściciela nowej wiedzy oraz interesami obronnymi państw członkowskich w rozumieniu art. 24 Traktatu.

All dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interest of the owners of the foreground.

Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.
All dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interest of the owners of the foreground.

Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.

Dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interests of the owner of the foreground.

Działania w zakresie upowszechniania muszą być zgodne z ochroną
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami wynikającymi z poufności oraz uzasadnionymi interesami właścicieli nowej wiedzy.
Dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interests of the owner of the foreground.

Działania w zakresie upowszechniania muszą być zgodne z ochroną
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami wynikającymi z poufności oraz uzasadnionymi interesami właścicieli nowej wiedzy.

All dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interest of the owners of the foreground.

Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.
All dissemination activities shall be compatible with the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations, and the legitimate interest of the owners of the foreground.

Wszelkie działania w zakresie upowszechniania są zgodne z zasadami ochrony
praw własności intelektualnej
, zobowiązaniami dotyczącymi poufności oraz uzasadnionym interesem właścicieli nowej wiedzy.

...in the Grant Agreement and the Consortium Agreement, taking into account the protection of their
intellectual property rights
, confidentiality obligations and, in particular the specific nature of

...jej na warunkach określonych w umowie o dotację i umowie konsorcjum, z uwzględnieniem ochrony
przysługujących
im
praw własności intelektualnej
, obowiązku poufności oraz, w szczególności, specyfi
the participants in a project shall undertake to disseminate and allow the use of foreground under terms and conditions defined in the Grant Agreement and the Consortium Agreement, taking into account the protection of their
intellectual property rights
, confidentiality obligations and, in particular the specific nature of the FCH Joint Undertaking as a public-private partnership.

uczestnicy projektu zobowiązują się do upowszechniania nowej wiedzy i do umożliwienia wykorzystywania jej na warunkach określonych w umowie o dotację i umowie konsorcjum, z uwzględnieniem ochrony
przysługujących
im
praw własności intelektualnej
, obowiązku poufności oraz, w szczególności, specyficznego charakteru wspólnego przedsiębiorstwa FCH jako partnerstwa publiczno-prywatnego.

...defined in the Grant Agreement and the Project Agreement taking into account the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations and legitimate interests of the owners.

...określonymi w umowie o dotację oraz w umowie dotyczącej projektu, z uwzględnieniem ochrony
praw własności intelektualnej
, zobowiązań w
zakresie
poufności i uzasadnionych interesów właścicieli
Participants in a project shall undertake to disseminate and allow the use of the results and the intellectual property generated by the project concerned under terms and conditions defined in the Grant Agreement and the Project Agreement taking into account the protection of
intellectual property rights
, confidentiality obligations and legitimate interests of the owners.

uczestnicy projektu zobowiązują się do upowszechniania i umożliwiania korzystania z wyników oraz własności intelektualnej wytworzonych w ramach danego projektu zgodnie z warunkami określonymi w umowie o dotację oraz w umowie dotyczącej projektu, z uwzględnieniem ochrony
praw własności intelektualnej
, zobowiązań w
zakresie
poufności i uzasadnionych interesów właścicieli.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich